torsdag 7 februari 2013

Språkförbistring, som omväxling

Får väl börja med att be om burträsk för den ofrivilliga bloggtystnaden, men den galopperande alzheimers som jag lider av gjorde att min mobil övernattade på jobbet.

Igår, om jag inte glömt mobilen så hade det stått idag redan igår, hade vi gruppmöte. Vår grupp består av tio anställda i Danmark och en i Sverige. I Sverige är 100 % svenskspråkiga och i Danmark 30 %, så i vår grupp är 80 % danskspråkiga och 130 % svenskspråkiga eller nått åt det hållet, ungefär.

Hur som helst så får den där som är 100 % vara med på telefon och hundringen sitter oftast på sin arbetsplats i ett kontorslandskap och har sitt möte. Det medför att det kan dyka upp vissa störande element i bakgrunden och gårdagens möte var inget undantag. Ett störande element lyckades ställa sig bakom hundringen och nervöst trycka på knappen på en kulspetspenna ett oräkneligt antal gånger. Hundringen blev tvungen att be det störande elementet att sluta och hundringen blir därför tvungen att förklara för oss övriga "Jag var tvungen att be L att sluta knäppa". Vilket inte låter så konstigt i ett svenskt öra, men i de danska öronen betyder knæpe detsamma som bolle eller som Ronny och Ragge skulle ha uttryckt det: Pöka. De danska kollegorna hade hört talas om den svenska synden, men aldrig så konkret som denna gång.

Vi uppmanade för övrigt hundringen att knäppa L på näsan nästa gång han stör.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar